Erfahrene Konferenzdolmetscher für internationale Veranstaltungen

Mit unserem Konferenzdolmetscher-Team verleihen Sie Ihrer internationalen Veranstaltung die notwendige sprachliche Professionalität, damit alle Teilnehmer die Inhalte der Konferenz verstehen. Konferenzdolmetschen ist eine anspruchsvolle Tätigkeit, die sowohl hohe Konzentration als auch gute Vorbereitung erfordert.

Unser Konferenzdolmetscher-Service stellt für jede internationale Veranstaltung ein für Sie und Ihr Thema passendes Dolmetscherteam zusammen, um Ihnen einen Dolmetscherservice auf höchstem Niveau bieten zu können. Mit Sitz in Berlin ist unser Konferenzdolmetscher-Service der optimale Begleiter für Ihre internationale Veranstaltung.

Dolmetscherteams

Dolmetscherteams

In den meisten Fällen arbeiten Simultan- bzw. Konferenzdolmetscher in Teams. Wir stellen Ihnen das passende Team zusammen.
weiter

Dolmetscherpult

Dolmetschertechnik

Wann brauchen Sie eine oder mehrere Dolmetscherkabinen und wann eine Personenführungsanlage (PFA)? Wir beraten Sie detailliert.
weiter

Checkliste Dolmetscher

Checkliste für Ihre Veranstaltung

Sie planen eine Veranstaltung mit internationalen Gästen und benötigen eine Verdolmetschung? Hier finden Sie eine praktische Checkliste „zum Abhaken“.
weiter

Unser Konferenzservice arbeitet eng mit Ihnen zusammen

Der Schlüssel zu erfolgreichem und reibungslosem Konferenzdolmetschen ist die richtige Vorbereitung. In enger Absprache mit Ihnen bereiten wir unser Dolmetscher-Team (überwiegend bestehend aus zwei Dolmetschern pro Sprache) effektiv auf die Inhalte, den Ablauf und die Struktur der Konferenz vor. Außerdem spielen die räumlichen Gegebenheiten Ihrer Veranstaltung eine entscheidende Rolle bei der technischen und organisatorischen Vorbereitung.

Grundsätzlich gilt: Je mehr Informationen und Unterlagen wir von Ihnen im Vorfeld bekommen, desto besser können sich unsere Dolmetscher vorbereiten und in Ihr Themenfeld einarbeiten. Orientieren Sie sich einfach an unserer Checkliste, mit deren Hilfe Sie uns und sich selbst optimal auf die Veranstaltung vorbereiten. Die Koordination der Dolmetscherteams während des Events übernehmen wir, ab einem bestimmten Zeitpunkt wird das Dolmetschen für Sie also zum “Selbstläufer”. Bei größeren Konferenzen mit mehr als zwei Sprachen ernennen wir zusätzlich einen Chefdolmetscher (“Chef d’Equipe”), der für Sie (und das Dolmetscherteam) der erste Ansprechpartner ist.

Dolmetschen: Eine anspruchsvolle Tätigkeit

Unser Netzwerk an erfahrenen und professionellen Dolmetschern ermöglicht es uns, unseren Konferenzservice für jede Weltsprache und Sprachenkombination anzubieten. Wir stellen ein individuell zugeschnittenes Expertenteam zusammen, das seine Aufgaben gewissenhaft und hochkonzentriert erledigt.

Dolmetschern-SymbolKonferenzdolmetschen (Simultandolmetschen) ist eine sehr anspruchsvolle Tätigkeit, die permanent höchste Konzentration erfordert. Die Dolmetscher müssen nicht nur Ausgangs- und Zielsprache perfekt beherrschen, sondern auch souverän auf sprachliche Besonderheiten, Dialekte, Akzente, wechselhafte Sprachdynamiken, unerwartete
Nebengeräusche etc. reagieren.

Begleitdolmetschern-SymbolUnsere Dolmetscher setzen sich nur hundertprozentig vorbereitet in die Kabine und wechseln sich in regelmäßigen Abständen (alle 20-30 Minuten) ab, um punktuell Höchstleistungen abrufen zu können.

Dolmetschern-Technik-SymbolDolmetscher sind es gewohnt, sich ständig intensiv in zunächst unbekannte Themenfelder einzuarbeiten. Sämtliche Materialien (Power-Point-Präsentationen, Handouts, Manuskripte, Texte der Redner usw.), die vom Veranstalter vor der Konferenz bereitgestellt werden, helfen den Dolmetschern bei der Vorbereitung. Es gilt also, vollständig „im Thema“ zu sein. Nur dann können Inhalte fachgerecht und präzise gedolmetscht werden und nur dann entsteht bei der Kommunikation keine Unschärfe.

Kontaktieren Sie uns

Wir beraten Sie gern

+49 (0)30 47 37 87 08

Aktuell: Remote Interpreting / Fern-Dolmetschen

Verehrte Kunden,
Die derzeitige Situation ist eine große Herausforderung für uns alle. Damit Sie auch weiterhin effektiv mit ihren internationalen Geschäftspartnern, Kunden und Kollegen kommunizieren und weiterhin Betriebsversammlungen, interne Sitzungen, Schulungen und ähnliche Treffen abhalten können, bieten wir ab jetzt Remote Interpreting mit Hilfe von Online-Konferenzlösungen an – idealerweise über ein mit uns kooperierendes deutsches Technikstudio, das einen sicheren und stabilen virtuellen Konferenzraum zur Verfügung stellt bzw. auch – je nach Kundenwunsch - über diverse Online-Plattformen.

Remote Interpreting (RI) bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre Meetings weiterhin simultan verdolmetschen zu lassen. Die Dolmetscher befinden sich dabei an einem anderen Ort und dolmetschen über eine internetbasierte Videoleitung „aus der Ferne“ – selbstverständlich in gewohnt höchster Qualität.

Lassen Sie sich gerne von uns beraten! Rufen Sie uns einfach an oder schreiben Sie uns!

Bettina von Arps-Aubert und Team
April 2020