Flüsterdolmetschen

Das Flüsterdolmetschen ist eine Sonderform des Simultandolmetschens. Es kommt nur in bestimmten Situationen und bei seltenen Gelegenheiten zum Einsatz. Der Dolmetscher sitzt dabei hinter oder neben der Person, die eine Verdolmetschung benötigt, und flüstert dieser Person das Gesagte simultan ins Ohr („Chuchotage“).

In ausreichend guter Lautstärke können maximal zwei Personen die Stimme des Dolmetschers hören. Da es keine Schallisolierung wie beim Kabinendolmetschen gibt, nehmen sämtliche im Raum befindlichen Personen ein Hintergrundmurmeln wahr, auch wenn der Dolmetscher stets nur flüstert.

Technisch unterstützt werden kann das Flüsterdolmetschen durch eine sogenannte Personenführungsanlage (PFA). Hierbei spricht der Dolmetscher in ein Mikrophon und die Zuhörer bekommen die Verdolmetschung über Kopfhörer. Dadurch können mehr als zwei Personen ‚beflüstert‘ werden und der Dolmetscher muss nicht in der Nähe der Zuhörer sitzen.

Beim Flüsterdolmetschen werden immer zwei Simultandolmetscher im Wechsel eingesetzt. Es erfordert mitunter eine noch höhere Konzentration als das Kabinendolmetschen: Der Ton dringt ‚aus dem Raum‘ und nicht über einen Kopfhörer in die Ohren der Dolmetscher. Deshalb können störende Nebengeräusche wie Kaffeetassengeklapper, Husten, Türenschlagen etc. nicht herausgefiltert werden. Es empfiehlt sich daher, das Flüsterdolmetschen lediglich für kurze Veranstaltungen zu nutzen bzw. für Situationen, in denen eine fest installierte Kabine nicht zur Verfügung steht, beispielsweise bei Werksführungen oder Platzproblemen.

FlüsterdolmetschenFlüsterdolmetschen

Kontaktieren Sie uns

Wir beraten Sie gern

+49 (0)30 47 37 87 08
Aktuell: Remote Simultaneous Interpreting / Fern-Dolmetschen

Verehrte Kunden,
Die derzeitige Situation ist eine große Herausforderung für uns alle. Damit Sie auch weiterhin effektiv mit ihren internationalen Geschäftspartnern, Kunden und Kollegen kommunizieren und weiterhin Betriebsversammlungen, interne Sitzungen, Schulungen und ähnliche Treffen abhalten können, bieten wir ab jetzt Remote Simultaneous Interpreting mit Hilfe von Online-Konferenzlösungen an – idealerweise über ein mit uns kooperierendes deutsches Technikstudio, das einen sicheren und stabilen virtuellen Konferenzraum zur Verfügung stellt bzw. auch – je nach Kundenwunsch - über diverse Online-Plattformen.

Remote Simultaneous Interpreting (RSI) bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre Meetings weiterhin simultan verdolmetschen zu lassen. Die Dolmetscher befinden sich dabei an einem anderen Ort und dolmetschen über eine internetbasierte Videoleitung „aus der Ferne“ – selbstverständlich in gewohnt höchster Qualität.

Lassen Sie sich gerne von uns beraten! Rufen Sie uns einfach an oder schreiben Sie uns!

Bettina von Arps-Aubert und Team
Januar 2021