I would recommend Bettina to any professional looking for English interpretation services in Germany. Representing Apple executives at a senior level, our experience is second to none. Bettina is a consummate professional, and has been integral to our discussions at all levels within German governmental institutions.
Bettina von Arps-Aubert has been providing teams of interpreters for our international events for 20 years – everything from panel discussions involving two languages to conferences spanning multiple languages. We are very happy with the outstanding service and professional interpreting ...
For many years now, we have been working with Ms von Arps-Aubert on a regular basis in the context of a conference programme at the world’s largest travel trade show, ITB in Berlin. We especially value her solid preparation of the topic at hand, the ease with which all technical requirements are handled, and her unruffled presence as well as the calmness and assuredness that she exudes during the intense stage just as the event is about to begin.
Many thanks! I, too, can only echo the praise I heard heaped on you by all those involved concerning the work you delivered! As such, I can unequivocally recommend you to others any time.
I would also like to thank you for the collaborative experience. Please also extend my gratitude to Mr Molkow and your entire team for the work they provided. Our customers were highly satisfied.
I just wanted to offer you my warmest thanks!! I heard from many different people that they found the interpretation exceptional.
For our national congresses, our symposiums and expert conferences involving international guests we repeatedly require teams of interpreters. When this happens, we always turn to Bettina von Arps-Aubert first because we know that she and her team always deliver outstanding work...
Bettina von Arps-Aubert always provides professional, attentive and accurate interpreting services in the pharmaceutical industry. Over a number of years, we have come to value how reliably and expertly she has familiarized herself with and prepared for various medical topics, whether In-depth interviews with patients or specialist discussions with health care professionals. We would be more than happy to rely on her expertise again and again in the future!
Business correspondence, highly specialist texts, and interpreting services at an important international conference in the heart of Berlin – whatever the requirement, Bettina von Arps-Aubert and her team have always made our projects their own, put thought into them and thus played a significant role in the success of several vital projects. More of the same and gladly again in the future.
Ms von Arps-Aubert has been commissioned as an interpreter for the Global Policy and Development Department of the Friedrich-Ebert-Stiftung on numerous occasions. She has interpreted at public panel discussions or expert conferences, e.g. on international climate and energy policy. We can highly recommend her as an interpreter!
Bettina von Arps-Aubert and her team have assisted us over many years in interpreting for focus groups and in-depth interviews. She always guarantees the highest quality and very personal service, which is extremely important in market research!
Now that the truly extensive accompaniment of the Russian delegation has come to an end, I just wanted to extend my warmest thanks to you for all your assistance. Your colleagues mastered absolutely everything perfectly. In doing so, you contributed immensely to the linguistic communications, which rightly resulted in this event becoming the success that it was. It was a great pleasure to work with you both. We wanted to take the time to thank you again very much. We will gladly contact your office again when the next opportunity arises.
The two interpreters that worked here yesterday received extensive praise. I am more than happy to pass on this praise. During yesterday’s event, our English speaker was highly complimentary of the English interpretation service. He mentioned that it was very good and hit the mark. He mentioned that he really wanted to thank the interpreters in person, but I am not sure if he managed to do so.
Working with Ms von Arps-Aubert and her team was a highly satisfying experience from the beginning all the way through to the very end. The audience for whom the interpreting service had been set up felt exceptionally well looked after on both days of the November 2018 event. We are looking forward to the next opportunity when we can collaborate with her and her team.
Many thanks again to you and your colleagues for your professional work during our conference on 12/13 November. The topic, which is admittedly a very sensitive one, was conveyed so exceptionally well that it was met with numerous amounts of praise from those who listened to the interpretation.